"Hay un volver a hablar el guaraní como lengua de familia"

Verónica Gómez, profesora e investigadora del idioma guaraní, se refirió al vínculo de las familias paraguayas que llegan a Argentina con su lengua materna.

La presencia del guaraní emerge como un río subterráneo en el recuerdo y en el hablar de muchos y muchas argentinos y paraguayos. Verónica Gómez, profesora e investigadora de idioma guaraní, vive en Quilmes y pertenece a una de las primeras familias de origen paraguayo que se radicaron en la zona.

Su historia personal tiene mucho en común con la de miles de personas que han migrado desde Paraguay: el 80% se ha radicado en ciudad de Buenos Aires y en los alrededores. "A pesar que nacimos acá , el guaraní es nuestra lengua, a principios de los ´60, mis padres se conocieron acá, en la Villa del Bajo Belgrano, donde nacieron mis dos hermanos mayores, luego se mudaron a Quilmes y aquí nacimos los otros, somos cinco hermanos", contó. Verónica rememoró cómo ha sido la historia de la colectividad paraguaya en la zona,  y cómo cooperaban para ayudarse mutuamente y  construir  el primer centro de residentes .

“Yo no hablaba guaraní, pero sí me hablaban en guaraní, es muy común que muchos niños no hablan pero entienden. Mis padres son bilingües como todos los paraguayos, o la mayoría. Yo cantaba en guaraní con mi padre, pero no lo hablaba”, expresó.

MUCHO TIEMPO SE CREYÓ QUE EL GUARANÍ ES UN DIALECTO, PORQUE NO SE LO IGUALABA CON EL CASTELLANO, TENÍA UN ESTATUS MENOR. AHORA ESTÁ MÁS CLARO QUE EL GUARANÍ, COMO CUALQUIER OTRA LENGUA ORIGINARIA, ES UN IDIOMA.

A lo largo de la charla, Gómez desarmó algunos de los mitos  que están muy  extendidos en las creencias de mucha gente acerca del guaraní, por ejemplo, sobre dónde se habla en Argentina, qué supuestos hay en las familias para no enseñar a los niños una lengua originaria y otras.  “Hay generaciones que están perdiendo por eso alguna gente que está viviendo en Buenos Aires está tratando de volver a aprender su idioma; del que se habla en Buenos Aires, es el llamado guaraní paraguayo”.

También se refirió a la tarea que está realizando con la asociación Biblioteca Palabras del Alma, integrando un grupo de docentes que, junto con comunidades mbya  guaraní en la provincia de Misiones organizan actividades de capacitación en  lectura y escritura de la lengua en talleres que, según dice ella “estoy aprendiendo siempre”.

Es una decisión aprender a hablar el guaraní

Verónica también habló de su propia experiencia como docente. “No sé qué es lo que me motivó, pero sí sentí la necesidad de hablarlo, sentía la impotencia de entender un idioma  sin saber que iba a terminar enseñándolo”, contó. Actualmente es profesora en el Centro Universitario de Idiomas de la UBA, también en la Facultad de Periodismo de la UNLP, en centros culturales y en forma particular. Durante este tiempo de cuarentena, continúa con  sus clases pero a través de plataformas en modalidad virtual .

Escuchá/Descargá la entrevista completa